They're. There. Their.
I don’t envy those who try to learn the English language when it is not their first language. For example, words that are spelled differently but pronounced the same are called HOMONYMS, like the three words in the title of this post. Words that are spelled the same but are pronounced differently are called HETERONYMS. Some examples of both of these anomalies:
I need to alter the arrangement on the altar. Did you develop instructions about the right way to write?
While viewing the beautiful red flower in the vase, I read the cookie recipe and opened the canister of flour.
I rode my bike on the road in the desert but had to desert the area because it was close to getting dark so I had to close out my plans.
I was born in the United States to a middle-class family. My parents and my older brother and sister spoke English, so quite naturally the first words out of my mouth were also English ones. The educational system of which I was a part was English speaking only and although learning how to diagram sentences was a requirement, it was expected of me, and I didn’t have to discard any non-English rules to do so along the way.
HOW DO NON-ENGLISH SPEAKING PEOPLE MANAGE?
One of my nieces is from Russia and when my sister and brother-in-law adopted my sixteen-year-old niece from a Russian orphanage, Kristina didn’t speak or understand English. She is now in her mid-30s and has a successful job. Keep in mind, Kristina’s parents didn’t know or understand the Russian language either, so the challenges existed on both sides. BUT, and this is an important BUT, my sister and brother-in-law were born and raised in the United States so the biggest post-adoption adjustment occurred for the teenager who entered high school as an extremely handicapped individual and managed to graduate from her secondary school AND attend college. WOW!
The bottom line regarding the English language is that even though there are rules about how to write and speak the language, those rules don’t always apply, and when they do, they are still confusing as heck. I have deep respect for anyone who attempts – and succeeds at – learning the English language. At seventy years of age, I still struggle with discerning the correct word choices and sentence structures in any given circumstance, and I am a published author who is supposed to know a thing or two about the correct way to speak and to write! As I leave you with a few more frustration-inducing examples, think of those with whom you come in contact who might struggle with the language that comes so naturally to you. Perhaps we can all exercise a bit more grace towards them as a result.
HOMONYMS:
ate or eight way or weigh aisle or isle blue or blew buy or bye
HETERONYMS: tear (crying result) or tear (rip something up); object (an item) or object (in a courtroom); lead (as in a heavy metal box) or lead (using a map to guide someone)
I need to alter the arrangement on the altar. Did you develop instructions about the right way to write?
While viewing the beautiful red flower in the vase, I read the cookie recipe and opened the canister of flour.
I rode my bike on the road in the desert but had to desert the area because it was close to getting dark so I had to close out my plans.
I was born in the United States to a middle-class family. My parents and my older brother and sister spoke English, so quite naturally the first words out of my mouth were also English ones. The educational system of which I was a part was English speaking only and although learning how to diagram sentences was a requirement, it was expected of me, and I didn’t have to discard any non-English rules to do so along the way.
HOW DO NON-ENGLISH SPEAKING PEOPLE MANAGE?
One of my nieces is from Russia and when my sister and brother-in-law adopted my sixteen-year-old niece from a Russian orphanage, Kristina didn’t speak or understand English. She is now in her mid-30s and has a successful job. Keep in mind, Kristina’s parents didn’t know or understand the Russian language either, so the challenges existed on both sides. BUT, and this is an important BUT, my sister and brother-in-law were born and raised in the United States so the biggest post-adoption adjustment occurred for the teenager who entered high school as an extremely handicapped individual and managed to graduate from her secondary school AND attend college. WOW!
The bottom line regarding the English language is that even though there are rules about how to write and speak the language, those rules don’t always apply, and when they do, they are still confusing as heck. I have deep respect for anyone who attempts – and succeeds at – learning the English language. At seventy years of age, I still struggle with discerning the correct word choices and sentence structures in any given circumstance, and I am a published author who is supposed to know a thing or two about the correct way to speak and to write! As I leave you with a few more frustration-inducing examples, think of those with whom you come in contact who might struggle with the language that comes so naturally to you. Perhaps we can all exercise a bit more grace towards them as a result.
HOMONYMS:
ate or eight way or weigh aisle or isle blue or blew buy or bye
HETERONYMS: tear (crying result) or tear (rip something up); object (an item) or object (in a courtroom); lead (as in a heavy metal box) or lead (using a map to guide someone)
Irene Frances Olson
Author of Requiem for the status quo, a novel that celebrates and encourages family caregivers of those with Alzheimer’s or other dementia. You can find that book HERE. In her second novel, A Jagged Journey, Ms. Olson encourages all who have ever hit speedhumps and roadblocks in their personal life, whose opinions and judgments about others may have taken abrupt and unexpected turns, to evolve and arrive at a place where hurt begets joy, where smarts don’t necessarily equate to intelligence, and vulnerability guarantees increased strength. Seems impossible, doesn’t it? Her new novel will make a believer out of you. Ms. Olson authors a blog, www.babyboomersandmore.com, a multi-aged community of diverse interests that is also known as Living: the ultimate team sport. Her weekly contributions have been enjoyed by readers for more than ten years. |